Cerca
  • Voce.com.ar

Lisboa y mi recuerdo de Antonio Tabucchi.

"Ogni cosa a suo tempo ha il suo tempo". Fernando Pessoa.


Visité Lisboa a pocos días del inicio de este año en la plenitud del invierno, a larga distancia de haber visto Requiem -dirección Alain Tanner, origen Francia-Portugal, año 1998- y de haber leído la obra de Antonio Tabucchi que dio origen al film.

Una historia distinta la mia. Viajera, vagabunda, maravillada. Pura sensación: ser, estar, mirar, sentir, oír, caminar, percibir, degustar. Cada cosa a su tiempo tiene su tiempo. El tiempo en Lisboa tuvo su tiempo.


Una ciudad de encanto que hizo fluir la atmósfera de aquellas doce horas en las que transcurre el argumento de Requiem, que me hizo sentir por contraste climático la alucinación del estar allí, libremente guiada por el recuerdo y tal vez por las almas del profesor Tabucchi y del poeta Pessoa. La canícula y la llovizna, el brillo del sol y la niebla. La ciudad vacía y la ciudad viva, con sus antiguos barrios altos y bajos, plazas, calles estrechas, aceras blancas y negras, escaleras, balcones, azulejo. La bohemia y la movida en magnifica armonía. Lisboa, fresca, serena, bella.


Requiem. Uma alucinaçao, Lisboa, Quetzal Editores, 1991, es el primer texto literario escrito por Antonio Tabucchi directamente en lengua portuguesa y es un homenaje a un país y a un pueblo, así se lee en el prólogo. Las descripciones y sus detalles invitan a proseguir la lectura de esta “alucinación” que inquieta las nociones adquiridas sobre el binomio real-irreal para luego naturalmente transitar caminos de sugerentes y posibles respuestas o también naturalmente permanecer en un éxtasis de lectura.

En 1992 Requiem fue publicado en Italia, traducido por Sergio Vecchio (Feltrinelli) y gano el Premio "Pen Club" italiano.


AntonioTabucchi es uno de los grandes escritores italianos del segundo Novecientos. Nació en Pisa (Toscana) el 24 de septiembre de 1943, tuvo una fecunda vida personal y artística. Narrador, autor de teatro, ensayista, docente de literatura portuguesa, traductor. Colaboró con importantes periódicos Italianos y extranjeros. Fue un estudioso y experto del poeta Fernando Pessoa. Obtuvo numerosos premios y reconocimientos en Italia y en el exterior donde sus libros han sido traducidos en más de cuarenta idiomas. Falleció en Lisboa el 25 marzo del 2012, los funerales fueron celebrados en la capital portuguesa y sus cenizas son conservadas en el Cemitério dos Prazeres, en la capilla de los «Escritores Portugueses».


Para recordarlo, son numerosas las iniciativas organizadas por amigos y estudiosos de todo el mundo.

En homenaje a su memoria, este escrito.

Carina Vulcano

Mar del Plata, 5-III-2017.


Nota: Los datos bibliográficos han sido extraídos del sitio oficial: http://www.antoniotabucchi.it/

©2019 by Santandrea Arte&Publicidad